བླ་མ་དགོངས་པ་འདུས་པ་ལས་བཟླས་བརྗོད་ནུས་པ་སྟོབས་འབྱིན། སངས་རྒྱས་གླིང་པ།
བླ་མ་དགོངས་པ་འདུས་པ་ལས་བཟླས་བརྗོད་ནུས་པ་སྟོབས་འབྱིན། སངས་རྒྱས་གླིང་པ།
བླ་མ་དགོངས་པ་འདུས་པ་ལས༔ བཟླས་བརྗོད་ནུས་པ་སྟོབས་འབྱིན་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ༔

上师密意总集中诵修能力力量引出
桑杰林巴
上师密意总集中诵修能力力量引出
桑杰林巴
上师密意总集中，诵修能力力量引出者，安住于此。



ན་མོ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཧཱུྃ༔ ལས་དང་སྐལ་བར་ལྡན་པའི་སྒྲུབ་པ་པོས༔ བསྐྱེད་པ་ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམས་ནས་ཀྱང༔ བདག་གཞན་དོན་འབྲས་བྱང་ཆུབ་བསྒྲུབ་པ་དང༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ཁ་བསྒྱུར་ཕྲིན་ལས་དང༔ འཇིག་རྟེན་འདས་དང་མ་འདས་ལ་སོགས་པའི༔ ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་བསྐུལ་ཅིང་རྦད་པ་དང༔ བསྟན་སྲུང་བར་ཆད་དགྲ་བགེགས་འདུལ་སླད་དུ༔ སྔགས་ཀྱི་ནུས་པ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ལ༔ དུས་མཐའི་འགྲོ་བ་བསོད་ནམས་དམན་པའི་ཕྱིར༔ ཕལ་ཆེར་སྔགས་ཀྱི་ནུས་པ་མི་ཐོན་ཅིང༔ སྔགས་ལོག་འབྱམས་དང་སྔགས་འཁྲུགས་ལ་སོགས་དང༔ སྔགས་ལ་སེལ་ཞུགས་ལྷག་དང་ཆད་པ་དང༔ སྔགས་ནོར་འཁྲུལ་པ་འབྱུང་བའི་སྡེབ་ཉེས་དང༔ འགའ་ཞིག་བཅོས་མའི་སྔགས་བྱས་འདྲ་མིན་གྱིས༔ བྱས་ཆོས་དོན་མེད་ཨ་ཐང་ཆད་པའི་རྒྱུ༔ དེ་སོགས་སྔགས་ཀྱི་གནད་རྣམས་འཆུག་གྱུར་ན༔ ལོ་སྟོང་བསྒྲུབས་ཀྱང་སྙིང་པོ་མི་འབྱུང་ཞིང༔ རྟགས་མེད་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ལྟ་ཅི་སྨྲོས༔ ཐུན་མོང་ཕྲན་བུ་ཙམ་ཡང་འགྲུབ་མི་སྲིད༔ གལ་ཏེ་སོ་སྔགས་ཙམ་ལ་ཕན་སྲིད་ཀྱང༔ སྟབས་ཀའི་ཕན་པ་ཡིན་གྱི་ནུས་པ་མིན༔ ལ་ལ་ཕ་རོལ་
རིག་སྔགས་སྦྱོར་བ་ཡིས༔ འགོང་ཆོག་ལ་སོགས་ལྷ་འདྲེའི་སྔགས་སྡེབ་ཀྱིས༔ སྔགས་ཀྱི་ནུས་པ་གསོད་པར་བྱེད་པ་དང༔ ལ་ལ་གྲིབ་མནོལ་མི་གཙང་ལོག་སྐྱོན་གྱིས༔ སྔགས་ཀྱི་ནུས་པ་ཉམས་ནས་རྟགས་མི་ཐོན༔ འགའ་ཞིག་སྒྲུབ་པའི་སྙིང་རུས་ཆུང་བ་ཡིས༔ ཚད་ལ་མ་སྐྱོལ་རྟགས་མེད་སྒྱིད་ལུག་པས༔ གདམས་པ་ལྷ་ལ་སྨོད་ཅིང་ཉམས་པའི་རྒྱུ༔ དེར་ཡང་མ་ཟད་འདོན་ཟློས་བྱེད་པ་ལའང༔ ངག་དབང་བསྐུར་ཞིང་བྱིན་གྱིས་མ་བརླབས་ན༔ ནུས་པ་ཆུང་བས་དོན་འབྲས་ཕྱི་དུས་འགྱང༔ དོན་མེད་སྟོང་བཟླས་འཇིག་རྟེན་འདས་པ་ཡི༔ འཁྲུལ་ཕྱིར་འབྲང་བའི་ལས་དང་ཁྱད་མེད་དེ༔ ཕྱི་ལྟས་སྔགས་པའི་ཚུལ་དང་དགེ་སྦྱོང་སོགས༔ བསྟན་ལ་སྤྱོད་པའི་གོ་ཆར་ལྡན་མོད་ཀྱང༔ གནད་ཀྱི་ཡིག་ཆུང་རྣམས་དང་མ་ལྡན་ན༔ བསྟན་པ་འཆལ་བའི་དབང་གིས་ཡུལ་དུས་འགྱང༔ ཟབ་ཟབ་འདྲ་ཡང་ཁ་འཆལ་འགྲུབ་དུས་མེད༔ སྒྲུབ་པ་བྱེད་པ་མང་ཡང་རྟགས་ཐོན་ཉུང༔ བྱིན་རླབས་དྲོད་མེད་འཇིག་རྟེན་སྐྱེ་བོས་སྨོད༔ བར་ཆད་རྒྱུ་མང་དུས་མིན་འཆི་སོགས་འབྱུང༔ དེ་ཡི་ཕྱིར་ན་མན་ངག་གནད་ཀྱི་དོན༔ ནུས་པའི་སྟོབས་
འབྱིན་བཟླས་བརྗོད་ཡོན་ཏན་སྐྱེད༔ སྔགས་ཀྱི་དབལ་གསོ་ལྕེ་ལ་སྤུ་གྲི་གདགས༔ སོ་ལ་ངར་འདོགས་གསང་བའི་ཐ་རམ་སྟེ༔ འདི་དང་ལྡན་ན་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་འདྲ༔ ཅི་འདོད་འབྱུང་ངོ་ལས་ཅན་ཐུགས་ཀྱི་སྲས༔ ཡོངས་ལ་མ་འཆལ་སྙིང་གི་དཀྱིལ་དུ་སྟིམས༔ ཡལ་བར་མ་དོར་ཅིས་ཀྱང་ཉམས་སུ་ལོངས༔ བསྐྱེད་རིམ་སྔགས་ཀྱི་གནད་འགག་འདི་ལ་ཐུག༔ དཔེ་ཡོད་ཉམས་སུ་མ་བླངས་ཅི་འདྲ་ན༔ ཡི་དྭགས་གཏེར་སྲུང་ཆུ་གླིང་གསེར་དང་མཚུངས༔ ཡོད་ཀྱང་མེད་ཀྱང་ཕྱུག་པོའི་བང་མཛོད་བཞིན༔ དེ་ལ་སོགས་ཏེ་ཡོད་རློམ་བྱས་ཅི་ཕན༔ ངེས་པར་ཚུལ་བཞིན་ཉམས་སུ་བླངས་གྱུར་ན༔ གདམས་པ་འདི་ཡིས་འགྲོ་བ་བསླུ་རེ་ཀན༔ འདི་ལ་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་རྣམ་མང་ཡང༔ ཀུན་གྱི་གབ་བསྡུས་ཚིག་ཉུང་དོན་དུ་བསྒྲིལ༔ ཆ་ལག་ཚང་ཞིང་གསལ་ལ་གོ་བདེ་བ༔ ཚེགས་ཆུང་བྱ་སླ་མཐར་ཐུག་དོན་ཆེན་འགྲུབ༔ གཞན་དང་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་ཁྱད་པར་མཆོག༔ ཨེ་མ༔ འདི་འདྲའི་གནད་ཡིག་རྒྱལ་བའི་ཐུགས་བཅུད་འདི༔ ཨོ་རྒྱན་སྲོག་ཕུར་སྲིད་པ་གསུམ་ན་དཀོན༔ ད་ལྟ་སྤེལ་ཕངས་སླད་ཀྱི་དོན་ཆེད་དུ༔ དགོངས་འདུས་ལྐོག་ཡིག་ཡང་རྒྱ་གཏེར་དུ་སྦོས༔ མཚོ་རྒྱལ་ཟབ་ཁྱད་
བཀའ་རྟགས་རྒྱ་ཡིས་ཐོབས༔ ལན་གཅིག་བསྐལ་པ་དུས་ཀྱི་དེང་སང་ལ༔ གསང་སྔགས་དར་ཡང་ཉམས་ལེན་བྱེད་པ་དཀོན༔ ཅི་སྟེ་བྱུང་ཡང་གནད་དང་མི་ལྡན་པས༔ ཡང་དག་དོན་གྱི་འབྲས་བུ་ཐོབ་པ་ཉུང༔ དེ་དུས་འདི་འཕྲད་སྨོན་ལམ་ལྡན་པའི་བུ༔ བསྟན་པའི་སྲོག་འཛིན་སྤྲིན་བར་ཉི་ཞུར་ཙམ༔ ཁོལ་བུ་བ་ཞིག་མུན་རུམ་གློག་ལྟར་འབྱུང༔ གསང་གཏེར་དང་འཕྲད་གསང་བ་སྦས་པའི་ཚུལ༔

那摩·古茹·德瓦·达吉尼·吽！
与业力和因缘具足的修持者，
生起次第本尊瑜伽修持后，
自他利益果实菩提成就与，
息增怀诛转变事业诸法行，
出世间与世间等等诸类中，
护法守护者劝请并催促与，
护持教法遣除障碍敌魔为，
咒之能力生起作用之时候，
末法时代众生福德微劣故，
大多咒之能力不能出现并，
咒错误万千与咒混乱等等与，
咒中缺失增加与及减少与，
咒错误谬误发生之结合过失，
有些伪造之咒作成不同之，
所作法事无意义白费中断因。
如此等等咒之要点松懈若，
千年修持亦是精要不出现，
无征兆殊胜悉地且不必说，
共同微少些许亦不可能成。
倘若仅对诵咒能有利益也，
暂时利益是的能力却不是。
有些他方明咒施用之方法，
可阻等等天神鬼怪咒结合以，
咒之能力摧毁作用之行为，
有些阴影污垢不净过失以，
咒之能力衰退而征兆不出。
有些修持之骨髓微小者以，
未达量度无兆懈怠懒散之，
教授本尊诽谤而衰败之因。
于此还不止诵念行持者于，
语灌顶授予并加持未作若，
能力微小故果延至后时去，
无意义空诵出世间之法之，
错误随从之业与无差别的。
外相咒师行仪与沙门等等，
教法中行持外衣虽具备也，
要点小字诸类与若不具足，
教法动摇力故时地延迟去，
甚深深似虽然空话成就无时，
修持行者虽多征兆出现少，
加持温度无有世间众生谤，
障碍因多非时死亡等等起。
是故教授要点意义之内容，
能力力量引出诵修功德生，
咒之命力滋养舌上利刃置，
牙上威猛加持秘密最终阶，
此与具足犹如如意宝珠般，
所欲生成矣有缘者心之子！
全部无改心之中心中融入，
懈怠不弃无论如何实修持！
生起次第咒之要点堵塞此遇到，
有例实修未取何种情况似，
饿鬼宝藏守护水中黄金同，
有也无也富人仓库财库如，
如是等等有的傲慢作何益？
决定如理如法实修取得若，
教授此以众生欺骗何可有？
此有总体与特殊种类多也，
一切精要摄集文词少义括，
支分齐全明了且容易理解，
障碍小而易行究竟大义成，
他与不共特殊特征最殊胜。
诶嘛！如此要点文字胜者心精髓此，
邬金命钉三有界中稀有啊！
如今传播开显后来目的为，
密意总集秘密文字深藏中做，
措嘉甚深殊胜授记印记得。
一次劫波时代如今现在中，
密咒虽然兴盛实修行者稀，
纵使出现要点与不具足故，
真实意义之果获得者甚少。
彼时此遇愿力具足之子啊！
教法命根持守云层太阳边缘一般，
徒然子弟一个黑暗闪电般出现，
密藏宝与相遇秘密隐藏之方式，


 གསང་གཏེར་དང་འཕྲད་གསང་བ་སྦས་པའི་ཚུལ༔ རང་བབས་གཤིས་ལུགས་ཐ་མལ་སྤྱོད་པ་སྐྱོང༔ འདམ་གྱི་ཁྲོད་དུ་གནས་པའི་ནོར་བུ་བཞིན༔ འོད་དང་ལྡན་ཡང་རྐྱེན་གྱིས་མ་བསྐུལ་ན༔ ཁོང་དུ་བཏུམས་ནས་མངོན་དུ་འབྱིན་མི་བྱེད༔ འདི་ལ་བཟང་ངན་རྐྱེན་གྱིས་སུས་བསྐུལ་བ༔ དོན་དུ་ལྡན་ནོ་ཨོ་རྒྱན་གསུང་གི་སྲས༔ བཀའ་རྟགས་ཕྱག་རྒྱ་འཛིན་ལ་མོས་སྤྱོད་ཀྱིས༔ ཆེ་ཚུགས་བཤིགས་ནས་འདུན་པར་བྱེད་པ་གནད༔ བཀའ་གསང་དགོངས་བཅུད་ཐབས་ཀྱིས་བླང་བར་བྱ༔ དུས་མཐར་བདུད་ཀྱི་འཇུག་སྒོ་མང་བའི་ཕྱིར༔ ང་ཡི་གསུང་སྲས་སྐྱེས་བུ་ཞིག་གིས་ཀྱང༔ བར་ཆད་བདུད་དཔུང་ཐབས་ཀྱིས་འདུལ་སླད་དུ༔ སྤྱོད་ཚུལ་མ་ངེས་བྱིས་པའི་ངང་ཚུལ་ལམ༔ སྨྱོན་པ་བཞིན་དུ་རོལ་པར་འཕྱོ་བས་ན༔ གང་
ཞིག་ལས་དང་སྐལ་པར་ལྡན་པ་འམ༔ སྨོན་ལམ་མཐུ་ཡིས་གང་འབྲེལ་མ་གཏོགས་པ༔ ཀུན་ཀྱང་བཏང་སྙོམས་ངང་ལ་གནས་ན་ནི༔ གདམས་པ་རྣམས་ཀྱང་དེ་དང་མཚུངས་གྱུར་པས༔ ཕྱི་རབས་རྗེས་འཇུག་དེ་དོན་ཤེས་པར་གྱིས༔ ས་མ་ཡཱ༔ དྷ་ཐིམ༔ གནད་དོན་འདུས་པའི་མན་ངག་འདི་ཉིད་ལ༔ ཏིང་འཛིན་རྫས་སྔགས་བསྡེབ་དང་དུས་རྟགས་བཅས༔ ཁྲིགས་ལ་མ་ཕབ་གོང་འོག་མ་བུ་རྣམས༔ གང་ལ་གང་འདུལ་སོ་སོར་ཤེས་པར་གྱིས༔ ཀུན་ཀྱང་ལྷན་ཐབས་ཡོངས་ལ་སྤྲོ་བ་གནད༔ འདི་ནི་ཕྱོགས་མེད་གསང་སྔགས་རིག་སྔགས་དང༔ གཟུངས་སྔགས་ལ་སོགས་ཕྱི་ནང་གང་ལ་ཡང༔ ལྕེ་སྦྱོར་གྱུར་ཏོ་ཅོག་དང་རླུང་ལ་སོགས༔ ཀུན་གྱི་ཁ་སྐོང་ཡིན་པས་ཤེས་པར་གྱིས༔ ཁྱད་པར་སྔགས་ཀྱི་ནུས་པ་འབྱིན་པ་ལ༔ འདི་ཉིད་མཆོག་ཏུ་གཅེས་ཕྱིར་དོན་དུ་གཉེར༔ ཐོག་མར་ངག་ལ་བྱིན་རླབས་དབང་བསྐུར་ནི༔ ནངས་པར་ཐོ་རངས་ཆ་ལ་བབས་པའི་ཚེ༔ གཞན་དང་ངག་ཚིག་མ་འདྲེས་སྔ་ཐོག་ཏུ༔ རང་ལུས་མོས་པའི་ཡི་དམ་ལྷར་གསལ་ཞིང༔ དེ་ཡི་སྤྱི་བོར་རྩ་བའི་བླ་མ་འམ༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་ལོངས་སྐུའི་ཆ་ལུགས་ཅན༔ བག་དྲོ་ལྷུན་ཆགས་
གཟི་བརྗིད་ལྡན་པ་པོས༔ དགྱེས་ཤིང་བདག་ལ་དབང་བསྐུར་བྱིན་རླབས་ཚུལ༔ རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བཅས་ཕྱག་རྒྱ་བསྒྱུར་བ་ལ༔ ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང༔ བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་རྣམས་ཀྱིས་བསྐོར་བཞུགས་དམིགས༔ དེ་ལ་གདུང་བས་མོས་གུས་བསྐྱེད་བྱ་ཞིང༔ ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿབཛྲ་གུ་རུ་དྷརྨཱ་ཀཱ་ཡ༔ ནིརྨ་ཀཱ་ཡ༔ སམ་བྷོ་ཀཱ་ཡ༔ ཨ་བྷ་ཝ༔ སམ་བྷ་ཝ་ཨ་དྷིཥྛཱ་ནཾ༔ སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ ཞེས་པ་ལན་གསུམ་བརྗོད་པ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང༔ བླ་མའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལས་ཐུགས་རྗེ་ཡི༔ ཡེ་ཤེས་འོད་ཟེར་ཁ་དོག་ལྔ་འཕྲོས་པས༔ བདག་ལུས་འབྱུང་བ་ལྔ་ལས་གྲུབ་པ་ཡི༔ གདོས་བཅས་འདི་ནི་རང་བཞིན་མེད་གྱུར་ནས༔ སྣང་ལ་རང་བཞིན་མ་གྲུབ་འོད་ཀྱི་ལུས༔ རྒྱུ་ཡིས་མ་བསྐྱེད་རྐྱེན་གྱིས་མི་འཇིག་པ༔ རང་བྱུང་ལྷུན་གྲུབ་རྡོ་རྗེའི་སྐུར་གྱུར་པའི༔ ལྗགས་ཀྱི་སྟེང་དུ་པདྨ་ཟླ་གདན་ལ༔ ཧཱུྃ་དཀར་ལས་བྱུང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུ༔ རྡོ་རྗེ་དྲིལ་འཛིན་གངས་ལ་ཉི་ཤར་ལྟར༔ གསལ་འཚེར་ལྷུན་སྡུག་ལོངས་སྐུའི་ཆ་ལུགས་ཅན༔ ཐུགས་ཀར་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་ཧཱུྃ་གིས་མཚན༔ ཧཱུྃ་ལ་ཡི་གེ་བརྒྱ་པའི་སྔགས་ཕྲེང་བསྐོར༔ རྡོ་
རྗེ་ལ་ནི་ཨཱ་ལི་བཅུ་དྲུག་བསྐོར༔ སེམས་དཔའ་ཉིད་ལ་ཀཱ་ལི་སོ་བཞིས་བསྐོར༔ དེ་ཡི་ངང་ལ་སྔགས་གསུམ་བདུན་བདུན་བཟླ༔ སྒྲ་དག་ལྷག་ཆད་མེད་པ་ཤིན་ཏུ་གཅེས༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་སཏྭ་ས་མ་ཡ༔ མ་ནུ་པཱ་ལཱ་ཡ༔ བཛྲ་སཏྭ་ཏྭེ་ནོ་པ་ཏིཥྛ༔ དྷྲི་ཌྷོ་མེ་བྷ་ཝ༔ སུ་ཏོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་ཝ༔ སུ་པོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་ཝ༔ ཨ་ནུ་རཀྟོ་མེ་བྷ་ཝ༔ སརྦ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡཙྪ༔ སརྦ་ཀརྨ་སུ་ཙ་མེ༔ ཙིཏྟཾ་ཤྲེ་ཡཱཾ༔ ཀུ་རུ་ཧཱུྃ༔ ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོ༔ བྷ་ག་ཝཱན྄༔ སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཧྲཱི་ད་ཡ༔ བཛྲ་མཱ་མེ་མུཉྩ༔ བཛྲཱི་བྷ་ཝ༔ མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཨཱ༔ ཨ་ཨཱ༔ ཨི་ཨཱི༔ ཨུ་ཨཱུ༔ རྀ་རཱྀ༔ ལྀ་ལཱྀ༔ ཨེ་ཨཻ༔ ཨོ་ཨཽ༔ ཨཾ་ཨཱ༔ ཀ་ཁ་ག་གྷ་ང༔ ཙ་ཚ་ཛ་ཛྷ་ཉ༔ ཊ་ཋ་ཌ་ཌྷ་ཎ༔ ཏ་ཐ་ད་དྷ་ན༔ པ་ཕ་བ་བྷ་མ༔ ཡ་ར་ལ་ཝ༔ ཤ་ཥ་ས་ཧ་ཀྵ༔

密藏宝与相遇秘密隐藏之方式，
自然本来面目平凡行持守，
污泥之中安住之宝珠一般，
光明具足然若因缘未催动，
内中含藏明显引出不作为。
此于善恶因缘何人所催动，
意义具足矣邬金语之子啊！
授记手印持者信解行持以，
骄慢打破而作祈愿之要点，
口诀秘密意精髓方便应取受。
末法时代魔之入门众多故，
我之语子士夫一人即使亦，
障碍魔军方便调伏为目的，
行仪不定童子之状态方式，
疯狂之人似的游戏嬉戏故，
何者业力与因缘具足者或，
愿力威力何种相连除此外，
一切平等舍中安住之时候，
教授诸类亦与彼相同成故，
后代后续继承此义应了知。
萨玛雅！达廷！
要点意义集聚之口诀此本身于，
三摩地物质咒语结合与时机征兆等，
一起未降上下母子诸类等，
于何调伏何者各各应了知。
一切一起方便全部欢喜要点，
此乃无偏密咒明咒之法与，
总持咒等等外内任何皆于，
舌运用转换左及气息等等，
一切补充是故应当了知也。
特别咒之能力引出之方面，
此本身最为珍贵故意义当行。
首先语上加持灌顶之授予，
清晨破晓时分降临之时候，
他人与言语文字未混合首要之际，
自身所信本尊天神显明并，
彼之顶上根本上师或者是，
莲花生大士报身相貌状具有，
威仪自成威光具足者之身，
欢喜并对我灌顶加持方式，
金刚铃具手印转变之时中，
十方诸佛菩提萨埵诸众与，
传承上师诸位围绕安住观想。
于彼以恭敬信心生起应做并，
嗡阿吽合日班扎古茹达玛嘎雅尼玛嘎雅桑波嘎雅阿巴瓦桑巴瓦阿迪他南萨瓦悉地帕拉吽阿（藏文：ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿབཛྲ་གུ་རུ་དྷརྨཱ་ཀཱ་ཡ༔ ནིརྨ་ཀཱ་ཡ༔ སམ་བྷོ་ཀཱ་ཡ༔ ཨ་བྷ་ཝ༔ སམ་བྷ་ཝ་ཨ་དྷིཥྛཱ་ནཾ༔ སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔，梵文拟音：om ah hum hrih vajra guru dharma kaya nirmana kaya sambhoga kaya abhava sambhava adhishthanam sarva siddhi phala hum ah，梵文天城体：ॐ आः हूं ह्रीः वज्र गुरु धर्म काय निर्माण काय सम्भोग काय अभव सम्भव अधिष्ठानं सर्व सिद्धि फल हूं आः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ్రీః వజ్ర గురు ధర్మ కాయ నిర్మాణ కాయ సమ్భోగ కాయ అభవ సమ్భవ అధిష్ఠానం సర్వ సిద్ధి ఫల హూం ఆః，汉语字面意义：嗡阿吽合日金刚上师法身化身报身不生生加持一切悉地果吽阿，汉语拟音：嗡阿吽合日班扎古茹达玛嘎雅尼玛嘎雅桑波嘎雅阿巴瓦桑巴瓦阿迪他南萨瓦悉地帕拉吽阿）此句三遍诵念仅凭即可也，
上师身语意中悲心之所出，
智慧光芒五种颜色射出以，
我身五大元素成就而有之，
染污具此自性无有而成为，
显现于自性未成光之身躯，
因以未生缘以不坏灭之体，
自生自成金刚之身而成就之，
舌头之上莲花月轮座垫上，
吽字白色出生金刚萨埵身，
金刚铃持雪山日出之状如，
明朗光耀自美报身相貌具，
心间金刚五股吽字作标记，
吽上百字咒鬘字母围绕转，
金刚之上阿利十六围绕转，
萨埵本身嘎利三十四围绕转，
彼之状态咒三七七遍诵念，
声音清净无有增减极珍贵。
嗡班扎萨埵萨玛雅玛努巴拉雅班扎萨埵得威诺巴底他德日多美巴瓦苏多修美巴瓦苏波修美巴瓦阿努热多美巴瓦萨瓦悉地美巴雅恰萨瓦嘎玛苏恰美吉当什瑞扬古茹吽哈哈哈哈火巴嘎万萨瓦达塔嘎达合日达雅班扎玛美蒙恰班扎日巴瓦玛哈萨玛雅萨埵阿（藏文：ཨཱོྃ་བཛྲ་སཏྭ་ས་མ་ཡ༔ མ་ནུ་པཱ་ལཱ་ཡ༔ བཛྲ་སཏྭ་ཏྭེ་ནོ་པ་ཏིཥྛ༔ དྷྲི་ཌྷོ་མེ་བྷ་ཝ༔ སུ་ཏོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་ཝ༔ སུ་པོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་ཝ༔ ཨ་ནུ་རཀྟོ་མེ་བྷ་ཝ༔ སརྦ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡཙྪ༔ སརྦ་ཀརྨ་སུ་ཙ་མེ༔ ཙིཏྟཾ་ཤྲེ་ཡཱཾ༔ ཀུ་རུ་ཧཱུྃ༔ ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོ༔ བྷ་ག་ཝཱན྄༔ སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཧྲཱི་ད་ཡ༔ བཛྲ་མཱ་མེ་མུཉྩ༔ བཛྲཱི་བྷ་ཝ༔ མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཨཱ༔，梵文拟音：om vajra sattva samaya manupalaya vajra sattva tvenopa tishtha dridho me bhava sutoshyo me bhava suposhyo me bhava anurakto me bhava sarva siddhi mme prayaccha sarva karma su ca me cittam shreyam kuru hum ha ha ha ha ho bhagavan sarva tathagata hridaya vajra ma me munca vajri bhava maha samaya sattva ah，梵文天城体：ॐ वज्र सत्त्व समय मनुपालय वज्र सत्त्व त्वेनोप तिष्ठ दृढो मे भव सुतोष्यो मे भव सुपोष्यो मे भव अनुरक्तो मे भव सर्व सिद्धि म्मे प्रयच्छ सर्व कर्म सु च मे चित्तं श्रेयं कुरु हूं ह ह ह ह हो भगवान् सर्व तथागत हृदय वज्र मा मे मुञ्च वज्री भव महा समय सत्त्व आः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సత్త్వ సమయ మనుపాలయ వజ్ర సత్త్వ త్వేనోప తిష్ఠ దృఢో మే భవ సుతోష్యో మే భవ సుపోష్యో మే భవ అనురక్తో మే భవ సర్వ సిద్ధి మ్మే ప్రయచ్ఛ సర్వ కర్మ సు చ మే చిత్తం శ్రేయం కురు హూం హ హ హ హ హో భగవాన్ సర్వ తథాగత హృదయ వజ్ర మా మే ముఞ్చ వజ్రీ భవ మహా సమయ సత్త్వ ఆః，汉语字面意义：嗡金刚萨埵誓言守护金刚萨埵以坚固我成满足我成滋养我成爱念我成一切悉地我赐予一切业善我心吉祥作吽哈哈哈哈火世尊一切如来心金刚我不舍金刚成大誓言萨埵阿，汉语拟音：嗡班扎萨埵萨玛雅玛努巴拉雅班扎萨埵得威诺巴底他德日多美巴瓦苏多修美巴瓦苏波修美巴瓦阿努热多美巴瓦萨瓦悉地美巴雅恰萨瓦嘎玛苏恰美吉当什瑞扬古茹吽哈哈哈哈火巴嘎万萨瓦达塔嘎达合日达雅班扎玛美蒙恰班扎日巴瓦玛哈萨玛雅萨埵阿）
阿阿伊伊乌乌热热勒勒诶哎哦奥昂阿嘎卡嘎噶额杂擦杂匝鸦大塔达达那达塔达达那巴帕巴巴玛雅惹拉瓦夏沙萨哈卡夏（藏文：ཨ་ཨཱ༔ ཨི་ཨཱི༔ ཨུ་ཨཱུ༔ རྀ་རཱྀ༔ ལྀ་ལཱྀ༔ ཨེ་ཨཻ༔ ཨོ་ཨཽ༔ ཨཾ་ཨཱ༔ ཀ་ཁ་ག་གྷ་ང༔ ཙ་ཚ་ཛ་ཛྷ་ཉ༔ ཊ་ཋ་ཌ་ཌྷ་ཎ༔ ཏ་ཐ་ད་དྷ་ན༔ པ་ཕ་བ་བྷ་མ༔ ཡ་ར་ལ་ཝ༔ ཤ་ཥ་ས་ཧ་ཀྵ༔，梵文拟音：a ā i ī u ū ṛ ṝ ḷ ḹ e ai o au aṃ āḥ ka kha ga gha ṅa ca cha ja jha ña ṭa ṭha ḍa ḍha ṇa ta tha da dha na pa pha ba bha ma ya ra la va śa ṣa sa ha kṣa，梵文天城体：अ आ इ ई उ ऊ ऋ ॠ ऌ ॡ ए ऐ ओ औ अं आः क ख ग घ ङ च छ ज झ ञ ट ठ ड ढ ण त थ द ध न प फ ब भ म य र ल व श ष स ह क्ष，梵文泰卢固体：అ ఆ ఇ ఈ ఉ ఊ ఋ ౠ ఌ ౡ ఏ ఐ ఓ ఔ అం ఆః క ఖ గ ఘ ఙ చ ఛ జ ఝ ఞ ట ఠ డ ఢ ణ త థ ద ధ న ప ఫ బ భ మ య ర ల వ శ ష స హ క్ష，汉语字面意义：阿阿伊伊乌乌勒伊勒伊埃诶奥奥昂阿嘎卡嘎伽纳查恰贾迦尼雅大塔达达那达塔达达那巴帕巴巴玛雅惹拉瓦夏沙萨哈卡夏，汉语拟音：阿阿伊伊乌乌日日勒勒诶哎哦奥昂阿嘎卡嘎噶额杂擦杂匝鸦大塔达达那达塔达达那巴帕巴巴玛雅惹拉瓦夏沙萨哈卡夏）


 པ་ཕ་བ་བྷ་མ༔ ཡ་ར་ལ་ཝ༔ ཤ་ཥ་ས་ཧ་ཀྵ༔ དེ་དག་གསུམ་ལས་འོད་ཟེར་དཀར་དམར་མཐིང༔ ཡར་འཕྲོས་རྒྱལ་བའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ༔ བླ་མ་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལས་འོད་ཟེར་དཔག་མེད་འཕྲོས༔ ཆར་བཞིན་བབ་ནས་སྔགས་གསུམ་སོ་སོར་ཐིམ༔ སྔགས་གསུམ་ལས་ཀྱང་སོ་སོའི་རང་སྒྲ་དང༔ འོད་ཟེར་དཀར་དམར་མཐིང་གསུམ་འཕྲོས་པ་ཡིས༔ འདས་དང་མ་འོངས་ད་ལྟ་དུས་གསུམ་གྱི༔ ངག་སྒྲིབ་ཉེས་སྐྱོན་མ་ལུས་ཀུན་བྱང་ཞིང༔ མར་འཕྲོས་འགྲོ་རྣམས་ལུས་ངག་ཡིད་རྒྱུད་སྦྱངས༔ སླར་ཡང་འོད་ཟེར་དེ་དག་ཚུར་འདུས་ནས༔ ཡིག་བརྒྱ་ཧཱུྃ་ལ་ཨཱ་ལི་རྡོ་རྗེ་ལ༔ ཀཱ་ལི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་ལ་ཐིམ༔ དེ་དག་གསུམ་
ཡང་ལྕེ་ལ་ཐིམ་པ་ནི༔ དཔེར་ན་རྡོ་ཚན་སྟེང་དུ་མར་བཞག་བཞིན༔ ལྗགས་དང་དབྱེར་མེད་གྱུར་ཅིང་ངག་དབང་བསྐུར༔ བླ་མ་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་ཚོགས་རྣམས་ཀྱང༔ འོད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་རང་གི་ལྗགས་ལ་ཐིམ༔ དབང་བསྐུར་བྱིན་བརླབས་དབྱེར་མེད་ལུ་གུ་རྒྱུད༔ རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་གསུང་གི་དབང་ཕྱུག་དེ༔ བདག་གི་ངག་དང་དབྱེར་མེད་གྱུར་བསམ་ལ༔ སླར་ཡང་གོང་བཞིན་སྔགས་གསུམ་ཉེར་གཅིག་བཟླ༔ དེ་རྗེས་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་ཚར་གསུམ་བརྗོད༔ ཨཱོྃ་ཡེ་དྷརྨཱ་ཧེ་ཏུ་པྲ་བྷ་ཝཱཿཧེ་ཏུནྟེ་ཥཱནྟ་ཐཱ་ག་ཏོ་ཧྱ་བ་དཏ༔ ཏེ་ཥཱཉྩ་ཡོ་ནི་རོ་དྷ་ཨེ་ཝཾ་བཱ་དཱི་མ་ཧཱ་ཤྲ་མ་ཎཿཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ དེ་ཡི་རྗེས་ལ་འདི་ལྟར་བརྗོད་པར་བྱ༔ ཧྲཱི༔ ངག་གི་དབང་ཕྱུག་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ཐུགས་རྗེ་ཅན༔ སྔགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་འབྲས་བུ་བཅུད་དང་ལྡན༔ གྲགས་སྟོང་ཚངས་པའི་དབྱངས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ མི་ཟད་གསུང་གི་འཁོར་ལོ་གང་བསྐོར་བ༔ དེང་འདིར་བདག་གི་ངག་ལ་བསྐོར་ནས་ཀྱང༔ དཔལ་དང་གཟི་བརྗིད་བདེན་པ་གྲུབ་མཛད་དེ༔ བྱིན་རླབས་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོཿཝཱ་ཀ་པདྨ་མཎྜ་ལ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔
དེ་ལྟར་གྲུབ་ནས་འཁོར་འདས་ཆོས་རྣམས་ཀུན༔ དམིགས་མེད་གདལ་ཁྱབ་ཆེན་པོར་བཞག་ནས་ནི༔ དེ་ཡི་ངང་ལས་ཆོས་སྤྱོད་རིམ་པ་དང༔ ལྷ་བསྒོམ་སྔགས་བཟླས་གང་བྱེད་འཇུག་པར་བྱ༔ དེ་ཚུལ་རབ་ཀྱིས་རྒྱུན་དུ་མ་ཆག་དང༔ འབྲིང་པོས་ཟླ་བ་རེ་ལ་ལན་རེ་འམ༔ ཐ་མས་ཀྱང་ནི་ལོ་འཁོར་ལན་རེ་སྟེ༔ གྲུབ་པར་གྱུར་གང་ནུས་པའི་སྟོབས་འཕེལ་ཞིང༔ སྔགས་དང་བཟླས་བརྗོད་ཚར་གཅིག་གྲུབ་པས་ཀྱང༔ གང་གཱའི་ཀླུང་གི་བྱེ་སྙེད་སངས་རྒྱས་ཀྱི༔ ནུས་པ་དག་དང་མཉམ་པར་འགྱུར་ཞེ་ན༔ མང་པོ་གྲུབ་ན་དེ་བས་སྨྲོས་ཅི་དགོས༔ དེ་ཕྱིར་དེ་དག་ངག་དབང་བསྐུར་བར་བྱ༔ གལ་ཏེ་དམིགས་པའི་འཕྲུལ་འཁོར་མ་ཟིན་ནམ༔ ལོང་ཁྱབ་དབང་གིས་བསྒོམ་པ་མ་འགྲུབ་ཀྱང༔ ཐོ་རངས་དང་པོ་གཞན་ངག་མ་འདྲེས་གོང༔ ཀུན་གྱི་ཐོག་མར་སྔགས་གསུམ་རྟེན་འབྲེལ་བཅས༔ བདུན་ནམ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་སུས་བཟླས་པ༔ ངག་གི་སྐྱོན་དང་ཉེས་པ་ཀུན་བྱང་ནས༔ སྔགས་ཀྱི་ནུས་པ་དུང་ཕྱུར་ཉིད་དུ་འགྱུར༔ དེ་དང་རྗེས་མཐུན་གང་བཟླས་ཀུན་ལ་འོ༔ འདི་འཕྲད་འདི་དང་ལྡན་པར་མ་བྱས་པའི༔ རྣལ་འབྱོར་རྣམས་ནི་བདུད་ཀྱིས་ཡོངས་བསླུས་ཤིང༔ སྔགས་ཀྱི་ནུས་པ་
ཐམས་ཅད་རྒྱབ་ཀྱིས་ཕྱོགས༔ གསང་སྔགས་གྱུར་ཏོ་ཅོག་དང་འབྲེལ་པ་ཆད༔ སྐལ་མེད་དེ་ནི་ཐར་པའི་ས་བོན་ཟད༔ བྱང་ཆུབ་ལམ་ལ་འགྲོ་བའི་ས་མཁན་སྟོར༔ བདེ་ལེགས་མྱུ་གུ་སད་ཀྱིས་ཁྱེར་པ་འོ༔ དེ་ལ་སྐྲག་སེམས་སྐྱེས་ན་འདི་ལྟར་གྱིས༔ གདམས་པ་ཚུལ་བཞིན་བརྩོན་པས་ཉམས་སུ་ལོངས༔ ཨྠྀི༔ གཞན་ཡང་མནན་པ་འདོན་དང་བཅིངས་པ་བཀྲོལ༔ བསྡམས་པ་གཅད་དང་ངག་ལ་དབང་བསྐུར་དང༔ སྔགས་ཀྱི་མཐུ་སྐྱེད་བཟླས་པའི་དབལ་གསོ་བ༔ སོ་ལ་ངར་བླུད་ལྕེ་ལ་སྤུ་གྲི་གདགས༔ མཆུ་ལ་དུག་བསྐུ་བ་དང་རྣམ་པ་དགུ༔ དང་པོ་ལ་ནི་དུག་ཤོག་མཐོ་གང་ལ༔ རྒྱབ་མདུན་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་མཆོད་རྟེན་བྲི༔ ཚོན་སྐུད་སྣ་ལྔས་བཅིངས་ཏེ་སྤྱི་བོར་གདགས༔ རང་ཉིད་ས་འོག་མུན་པའི་གཏིང་ཆུད་ནས༔

巴帕巴巴玛雅惹拉瓦夏沙萨哈卡夏（藏文：པ་ཕ་བ་བྷ་མ༔ ཡ་ར་ལ་ཝ༔ ཤ་ཥ་ས་ཧ་ཀྵ༔，梵文拟音：pa pha ba bha ma ya ra la va śa ṣa sa ha kṣa，梵文天城体：प फ ब भ म य र ल व श ष स ह क्ष，梵文泰卢固体：ప ఫ బ భ మ య ర ల వ శ ష స హ క్ష，汉语字面意义：巴帕巴巴玛雅惹拉瓦夏沙萨哈卡夏，汉语拟音：巴帕巴巴玛雅惹拉瓦夏沙萨哈卡夏）
彼等三者光芒白红蓝色起，
向上射出胜者身语意续劝，
上师诸佛菩萨众会诸位之，
身语意中光芒无量射出来，
如雨降下咒三各各融入中，
咒三中亦各自本声音声与，
光芒白红蓝色三者射出以，
过去与未来现在三时之中，
语障过失罪恶无余皆清净，
向下射出众生身语意续净，
再次光芒彼等聚集回来后，
百字吽上阿利金刚之上入，
嘎利金刚萨埵本身中融入，
彼等三者亦于舌上融入者，
譬如石块之上酥油放置般，
舌与无别成就语灌顶授予，
上师诸佛菩萨众会诸位亦，
光之方式自己舌上融入中，
灌顶加持无别连续不断续，
胜者诸位语之自在主宰者，
我之语与无别成就作观想，
再次如前咒三二十一遍诵，
其后缘起心要三遍诵念说，
嗡耶达玛黑都巴巴瓦黑敦得桑塔塔嘎多哈雅瓦达得桑杂约尼若达诶旺瓦迪玛哈夏玛纳耶梭哈（藏文：ཨཱོྃ་ཡེ་དྷརྨཱ་ཧེ་ཏུ་པྲ་བྷ་ཝཱཿཧེ་ཏུནྟེ་ཥཱནྟ་ཐཱ་ག་ཏོ་ཧྱ་བ་དཏ༔ ཏེ་ཥཱཉྩ་ཡོ་ནི་རོ་དྷ་ཨེ་ཝཾ་བཱ་དཱི་མ་ཧཱ་ཤྲ་མ་ཎཿཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：om ye dharma hetu prabhava hetun te ṣān tathāgato hyavadat teṣāñca yo nirodha evaṃ vādī mahā śramaṇaḥ ye svāhā，梵文天城体：ॐ ये धर्मा हेतु प्रभव हेतुन्ते षान् तथागतो ह्यवदत् तेषाञ्च यो निरोध एवं वादी महा श्रमणः ये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం యే ధర్మా హేతు ప్రభవ హేతున్తే షాన్ తథాగతో హ్యవదత్ తేషాఞ్చ యో నిరోధ ఏవం వాదీ మహా శ్రమణః యే స్వాహా，汉语字面意义：嗡诸法因缘生此等因如来说彼等灭如是说大沙门耶梭哈，汉语拟音：嗡耶达玛黑都巴巴瓦黑敦得桑塔塔嘎多哈雅瓦达得桑杂约尼若达诶旺瓦迪玛哈夏玛纳耶梭哈）
彼之后于此般诵念应作为：
合日！语之自在诸佛世尊主，
上师本尊空行悲心具足者，
咒之心要果实精华具足者，
声空梵音妙声敬礼而称赞！
无尽语之法轮何者所转动，
今此我之语上转动而已后，
荣耀威光真实成就作成就，
加持灌顶悉地赐予请祈求！
嗡阿吽火瓦嘎巴德玛曼达拉阿毕新恰阿（藏文：ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོཿཝཱ་ཀ་པདྨ་མཎྜ་ལ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，梵文拟音：om āḥ hūṃ hoḥ vāka padma maṇḍala abhiṣiñca ā，梵文天城体：ॐ आः हूं होः वाक पद्म मण्डल अभिषिञ्च आ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హోః వాక పద్మ మణ్డల అభిషిఞ్చ ఆ，汉语字面意义：嗡阿吽火语莲花坛城灌顶阿，汉语拟音：嗡阿吽火瓦嘎巴德玛曼达拉阿毕新恰阿）
如此成就轮回涅槃诸法皆，
无缘大平等周遍中安住后，
彼之状态中法行次第诸与，
本尊观修咒诵何者所作入！
彼法上等持续不间断进行，
中等者以每月一次一遍或，
下等者亦年轮一次一遍为，
成就而成何者能力力量增，
咒与诵修一遍成就之功德，
恒河沙数如许诸佛菩萨之，
能力诸与相等成就故而说，
众多成就从此何须更多说？
是故彼等语灌顶应授予做！
倘若所缘观想方便未掌握，
懈怠周遍力故观修未成就，
清晨最初他人言语未混前，
一切之首咒三缘起等等具，
七遍或者二十一遍何人诵，
语之过失与及罪恶皆净后，
咒之能力海螺中心本身成，
彼与随顺何者所诵一切矣！
此遇此与具足未作成就之，
瑜伽士众魔已完全欺骗并，
咒之能力一切全部背弃去，
密咒转变左及联系断绝矣，
无缘彼乃解脱种子耗尽矣，
菩提道上前行之地基失去，
安乐吉祥幼苗霜冻带走矣！
于此畏惧心生应当如此做：
教授如法精进实修应受持！
阿滴！
再者压制诵出与及束缚解，
结合斩断与及语上灌顶授，
咒之威力生起诵修命力养，
牙上威猛涂抹舌上利刃置，
唇上毒药涂抹而有九种类。
首先于毒叶纸顶部高度上，
背面前面金刚交杵佛塔绘，
彩线绳索五种束缚顶上置，
自己地下黑暗深处到达后，


 རང་ཉིད་ས་འོག་མུན་པའི་གཏིང་ཆུད་ནས༔ གནམ་ལྕགས་རྒྱ་གྲམ་རི་བོ་མཆོག་རབ་ཀྱིས༔ མནན་པའི་འོག་ནས་ཐར་བར་བགྱི་སླད་དུ༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་རྣམས་ལ༔ མོས་གུས་གདུང་བས་གསོལ་བ་བཏབ་བྱ་ཞིང༔ ཁྱད་པར་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བསྐྱེད༔ ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཱོྃ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔ བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ སརྦ་ཨུ་པ་ཏྲ་ཡེ༔ སཏྭཾ་བྷ་ན་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་
ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ དེ་ལྟར་འབུམ་བཟླས་རིག་པའི་ངར་བསྐྱེད་དེ༔ ས་འོག་ནས་འདོན་མནན་པ་བཏེགས་བསམ་ཞིང༔ སྤྱི་བོར་བཏགས་བཀྲོལ་རང་གི་མལ་འོག་མནན༔ རང་ལུས་རི་བོ་མཆོག་རབ་གཞལ་ཡས་ལས༔ རྣམ་པར་ཤེས་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་གསལ༔ བྱད་མ་གནོད་བྱེད་ཕ་རོལ་བསམ་ངན་རྣམས༔ འོག་ཏུ་མནན་ཅིང་ཐར་པའི་སྐབས་མེད་བསམ༔ དེ་ནི་རང་ལ་མནན་པའི་རྟགས་བྱུང་ནས༔ བྲག་ཕུག་གཏིང་རུམ་ས་ཞབས་བྱིང་བ་དང༔ རི་དང་མཆོད་རྟེན་འོག་ཏུ་ཚུད་པ་དང༔ ཁང་སྟོང་སྒོ་མེད་ཕྱར་ནག་གཡོགས་ལ་སོགས༔ གཏད་དང་ཆོ་འཕྲུལ་རྨི་ལམ་འཁྲུགས་ན་བྱ༔ དེས་ནི་གཏད་མནན་ཀུན་ལས་གྲོལ་བར་འགྱུར༔ ཨྠྀི༔ གཉིས་པ་སྒོ་གསུམ་བཅིངས་པའི་རྟགས་བྱུང་ཞིང༔ ལུས་ལ་ན་ཚ་ཐན་ཕྲན་སྣ་ཚོགས་དང༔ ངག་གི་སྨྲ་ལྕེ་མི་བདེ་དིག་ལྐུགས་སོགས༔ ཡིད་ནི་ཏིང་འཛིན་མི་གསལ་འཐིབས་ཤིང་བྱིང༔ དེ་དང་རྗེས་མཐུན་རྨི་ལམ་རྨིས་པ་ན༔ བདག་ཉིད་ཁྲོ་རྒྱལ་པདྨ་ཧེ་རུ་ཀ༔ དབུ་གསུམ་གཡས་དཀར་གཡོན་དམར་དབུས་ཞལ་དམར༔ གཡས་གསུམ་པདྨ་ཁ་ཊྭཱཾ་དབྱུག་ཏོ་ཕྱར༔ གཡོན་གསུམ་དྲིལ་བུ་བྷན་དམར་རྔེའུ་ཆུང་བསྣམས༔
ཁྲོ་ཚུལ་སྐུ་ལ་དུར་ཁྲོད་ཆས་རྣམས་རྫོགས༔ ཞབས་བཞི་དོར་སྟབས་ཉི་ཟླའི་གདན་ལ་འགྱིང༔ ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དྲངས་དགུག་གཞུག་བསྲེ་བསྣན་བྱ༔ དེ་ལྟར་གསལ་བའི་སྐུ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི༔ མེ་དཔུང་དུས་མཐའི་མེ་ལྟར་འབར་བ་ཡིས༔ བདག་ཉིད་འཆིང་བྱེད་བྱད་མ་ལྷ་སྲུང་བཅས༔ གཞོབ་ཏུ་བསྲེགས་དམིགས་སྔགས་འདི་འབུམ་ཕྲག་བཟླ༔ ཨཱོྃ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་པདྨ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ མ་མ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་བྷནྡྷ་ཁྲོལ༔ ས་མ་ཡཱ་ཕྲི་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔ ཤིང་སྣའི་མེ་སྦར་བདག་འདྲའི་མེ་ལྷ་བསྐྱེད༔ གཅེར་བུ་མེ་འབར་སྟེང་དུ་ལན་དགུ་མཆོང༔ དེས་ནི་བཅིངས་པ་ཀུན་ལས་གྲོལ་བར་འགྱུར༔ ཨྠྀི༔ གསུམ་པ་བསྡམས་པ་གཅད་པའི་མན་ངག་ནི༔ གང་ཞིག་རྣལ་འབྱོར་སྒྲུབ་ལ་བརྩོན་པ་འམ༔ དེ་ལས་གཞན་པའི་ལུས་པོ་བསྡམས་པ་ལྟར༔ ཀོབ་ཀོབ་རེངས་པ་ལྟ་བུ་བྱུང་བ་འམ༔ རྨི་ལམ་རྒྱར་འཐུམས་གཞན་གྱིས་བཙོན་དུ་བཟུང༔ བཀྱིགས་པ་ལ་སོགས་རྨི་ལམ་རྟགས་བྱུང་ན༔ བདག་ཉིད་ཁྲོ་རྒྱལ་མི་གཡོ་མགོན་པོའི་སྐུ༔ མཐིང་ནག་ཕྱག་གཉིས་ཁྲོ་ཚུལ་འཇིགས་གཟུགས་ཅན༔ གཡས་གཡོན་རལ་གྲི་ཁྲོ་ཆས་སྡིགས་མཛུབ་ཞགས༔ ཉི་ཟླ་པད་སྟེང་འགྱིང་ཚུལ་བསྐྱེད་པ་ལ༔ ཡེ་ཤེས་ལྷ་བཀུག་དབྱེར་
མེད་གྱུར་དམིགས་ཤིང༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ སྥོ་ཊ་ཎ་ཧཱུྃ༔ ཏྲག་མོ་ཤ་ན་ཁམ༔ དྷ་དྷ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བྷནྡྷ་ཏྲ་ཕཊ༔ ཅེས་པ་འབུམ་བཟླས་ལུས་ལ་་་རང་གི་དྲི་ཆེན།དྲི་སྤོས་བྱུག༔ སླར་ཡང་་་རང་གི།དྲི་ཆུས་བཀྲུ་བ་ལན་གསུམ་བྱ༔ དེས་ནི་གཟའ་བདུད་རྒྱལ་པོས་བཅིངས་གྱུར་ཀྱང༔ བཅིངས་གྲོལ་ཕ་རོལ་དུམ་བུར་འགྲོ་བར་ངེས༔ ཨྠྀི༔ བཞི་པ་ངག་ལ་ཇི་ལྟར་དབང་བསྐུར་ནི༔ བདག་ཉིད་ཡི་དམ་གང་བྱེད་གསལ་བ་ཡི༔ སྤྱི་བོའི་གཙུག་ཏུ་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་གྱིས༔ དབང་བསྐུར་རིགས་བདག་ལྔས་ཀྱང་བརྒྱན་བསམ་ཞིང༔ ཨཱོྃ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔ མ་མ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་པ་འབུམ་བཟླས་རིགས་ལྔ་ལྕེ་ལ་བསྟིམ༔ བུམ་རྫས་ཉེར་ལྔ་བདུད་རྩི་ཨ་མྲྀཏ༔ ཆུར་སྦྱར་འཐུང་དང་ཁྲུས་བྱས་ལུས་ལའང་བཅང༔ ངག་ལ་དབང་འབྱོར་སྣང་སྲིད་དབང་དུ་འགྱུར༔ ཨྠྀི༔ ལྔ་པ་རྣལ་འབྱོར་སྔགས་ཀྱི་མཐུ་བསྐྱེད་པ༔ སྔགས་ཀྱི་ནུས་པ་ཉམས་པའི་རྟགས་བྱུང་ཞིང༔ ཅི་ལྟར་བསྒྲངས་ཀྱང་བྱིན་རླབས་རྟགས་མེད་ན༔ བདག་ཉིད་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་སྤྱི་ལྟར་བསྒོམ༔

自己地下黑暗深处到达后，
天铁交杵须弥山王山顶以，
压制之下解脱出离为目的，
上师本尊空行众会诸位于，
信解恭敬祈请应当作为并，
特别自己金刚萨埵生起做，
嗡阿吽班扎萨埵嗡吽张合日阿班扎巴尼吽帕萨瓦乌巴达雅萨当班纳香廷古茹耶梭哈（藏文：ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཱོྃ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔ བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ སརྦ་ཨུ་པ་ཏྲ་ཡེ༔ སཏྭཾ་བྷ་ན་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：om āḥ hūṃ vajra sattva om hūṃ trāṃ hrīḥ ā vajra pāṇi hūṃ phaṭ sarva upadraye satvaṃ bhana śāntiṃ kuru ye svāhā，梵文天城体：ॐ आः हूं वज्र सत्त्व ॐ हूं त्रां ह्रीः आ वज्र पाणि हूं फट् सर्व उपद्रये सत्वं भन शान्तिं कुरु ये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర సత్త్వ ఓం హూం త్రాం హ్రీః ఆ వజ్ర పాణి హూం ఫట్ సర్వ ఉపద్రయే సత్వం భన శాన్తిం కురు యే స్వాహా，汉语字面意义：嗡阿吽金刚萨埵嗡吽张合日阿金刚手吽帕一切灾难有情制止寂静作耶梭哈，汉语拟音：嗡阿吽班扎萨埵嗡吽张合日阿班扎巴尼吽帕萨瓦乌巴达雅萨当班纳香廷古茹耶梭哈）
如此十万遍诵明咒威猛生，
地下引出压制打破作观想，
顶上所系解开自己床下压，
自身须弥山王宫殿天宫中，
识知觉识金刚萨埵显明观，
妖魔作害他方恶念诸类等，
下面压制解脱机会无有想。
此乃自己压制征兆出现后，
岩洞深邃黑暗地基陷落与，
山与佛塔之下陷入进去与，
空屋无门破旧黑暗遮盖等，
托付与及变化梦境混乱时应做，
此以托付压制一切解脱成。
阿滴！
第二三门束缚之征兆出现，
身上痛苦各种细微种类与，
语之言说舌头不适哑结等，
意乃三摩地不明昏沉而昏，
彼与随顺梦境所梦之时候，
自己忿怒王莲花黑鲁嘎身，
三头右白左红中间面红色，
右三莲花卡章嘎棍棒飞轮，
左三铃铛幡旗红色小鼓持，
忿怒姿态身上尸林装饰齐，
四足踩踏姿态日月座上舞，
智慧尊迎请钩召合融应做。
如此明了身中智慧之所出，
火焰聚集末法时火般燃烧以，
自己束缚者妖魔天神守护等，
为灰烧毁观想此咒十万诵：
嗡玛哈克若达巴德玛希日黑茹嘎吽帕玛玛嘎雅瓦嘎吉达班达克若萨玛雅批巴瓦诶夏雅帕（藏文：ཨཱོྃ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་པདྨ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ མ་མ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་བྷནྡྷ་ཁྲོལ༔ ས་མ་ཡཱ་ཕྲི་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔，梵文拟音：om mahā krodha padma śrī heruka hūṃ phaṭ mama kāya vāka citta bandha khrol samayā phri pra veśa ya phaṭ，梵文天城体：ॐ महा क्रोध पद्म श्री हेरुक हूं फट् मम काय वाक चित्त बन्ध खोल समया फ्रि प्र वेश य फट्，梵文泰卢固体：ఓం మహా క్రోధ పద్మ శ్రీ హేరుక హూం ఫట్ మమ కాయ వాక చిత్త బన్ధ ఖోల సమయా ఫ్రి ప్ర వేశ య ఫట్，汉语字面意义：嗡大忿怒莲花吉祥黑鲁嘎吽帕我身语意束缚解开誓言违背入令帕，汉语拟音：嗡玛哈克若达巴德玛希日黑茹嘎吽帕玛玛嘎雅瓦嘎吉达班达克若萨玛雅批巴瓦诶夏雅帕）
木柴头点火自己相似火神生，
裸体火燃之上九次跳跃做，
此以束缚一切解脱而成就。
阿滴！
第三结合斩断之口诀教授乃，
何者瑜伽士修持精进行者或，
彼外其他身体结合束缚如，
僵硬挺直似的状况出现或，
梦境捆绑他人囚禁中被抓，
被捆等等梦境征兆出现时，
自己忿怒王不动怙主之身躯，
蓝黑二臂忿怒姿态怖畏相，
右左宝剑忿怒器具指印绳，
日月莲上舞蹈姿态生起于，
智慧天神迎请无别成观想：
嗡班扎赞达玛哈若夏纳吽帕司破达纳吽达嘎莫夏纳康达达吽吽班达达帕（藏文：ཨཱོྃ་བཛྲ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ སྥོ་ཊ་ཎ་ཧཱུྃ༔ ཏྲག་མོ་ཤ་ན་ཁམ༔ དྷ་དྷ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བྷནྡྷ་ཏྲ་ཕཊ༔，梵文拟音：om vajra caṇḍa mahā roṣaṇa hūṃ phaṭ sphoṭaṇa hūṃ draga moṣana kham dha dha hūṃ hūṃ bhandha tra phaṭ，梵文天城体：ॐ वज्र चण्ड महा रोषण हूं फट् स्फोटण हूं द्रग मोषण खं ध ध हूं हूं भन्ध त्र फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర చణ్డ మహా రోషణ హూం ఫట్ స్ఫోటణ హూం ద్రగ మోషణ ఖం ధ ధ హూం హూం భన్ధ త్ర ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚猛大忿怒吽帕破碎吽解脱束缚空达达吽吽束缚破帕，汉语拟音：嗡班扎赞达玛哈若夏纳吽帕司破达纳吽达嘎莫夏纳康达达吽吽班达达帕）
此句十万遍诵身上自己大香，香料涂抹，
再次自己香水洗涤三遍应做。
此以恶星鬼魔国王所束缚也，
束缚解脱他方粉碎而去决定。
阿滴！
第四语上如何灌顶授予者，
自己本尊何者所做明了之，
顶上顶髻之处五部父母以，
灌顶部主五尊亦以庄严想：
嗡吽张合日阿玛玛嘎雅瓦嘎吉达阿毕新恰吽（藏文：ཨཱོྃ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔ མ་མ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：om hūṃ trāṃ hrīḥ ā mama kāya vāka citta abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ॐ हूं त्रां ह्रीः आ मम काय वाक चित्त अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：ఓం హూం త్రాం హ్రీః ఆ మమ కాయ వాక చిత్త అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：嗡吽张合日阿我身语意灌顶吽，汉语拟音：嗡吽张合日阿玛玛嘎雅瓦嘎吉达阿毕新恰吽）
此句十万遍诵五部舌上融入，
宝瓶物质二十五种甘露阿姆日达，
水中调合饮用与及沐浴身上亦涂，
语上灌顶成就显现世间自在成。
阿滴！
第五瑜伽士咒之威力生起者，
咒之能力衰退之征兆出现，
如何修持虽然加持征兆无，
自己手持金刚如前观修做，


 བདག་ཉིད་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་སྤྱི་ལྟར་བསྒོམ༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུྃ༔ མནྟྲ་གྷུ་ཧྱ་ས་མནྟ་བི་ཛ་ཡ་བརྟ་ནེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཏཱིཀྵྞ་ཨ་མུ་ཀཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔ ཅེས་པ་འབུམ་བཟླས་ལྕེ་ཡི་དབང་པོ་ནི༔ གོང་གི་སྔགས་
བཟླས་དེ་ཉིད་ཕྱག་མཚན་དང༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་འབྲུ་གསུམ་བསམ༔ སིནྡྷུ་ཨ་མྲྀཏ་སྦྱར་སྤྱི་གཙུག་དང༔ མགྲིན་པ་སྙིང་ཁ་ལྕེ་ལ་བྱུག་པར་བྱ༔ དེས་ནི་སྔགས་བཟླས་ནུས་པ་འབུམ་འགྱུར་ཞིང༔ གངྒཱ་ཀླུང་གི་བྱེ་སྙེད་སངས་རྒྱས་ཀྱིས༔ བྱིན་གྱིས་རློབ་འགྱུར་ཡོན་ཏན་བརྗོད་ལས་འདས༔ ཨྠྀི༔ དྲུག་པ་བཟླས་པ་རྣམས་ཀྱི་དབལ་གསོ་བ༔ ཤེས་པ་ཉོག་ཅིང་གཉིད་ཆེ་བྱིང་སྙམ་བྱེད༔ དགེ་སྦྱོར་མི་སྤྲོ་ཉམས་གྲིབ་ཕོག་པ་དང༔ དེ་དང་རྗེས་མཐུན་རྨི་ལམ་རྨིས་གྱུར་ན༔ བདག་ཉིད་དབང་ཆེན་རྟ་མགྲིན་བསྐྱེད་པ་ཡི༔ སྐུ་ལས་བྱུང་བའི་མེ་རླུང་འཚུབས་འཕྲོས་པས༔ མི་མཐུན་ཕྱོགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་བསྲེགས་བསམ་ལ༔ ཨཱོྃ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་གྷུ་ཏ་ནི་ནེ་སྭཱ་ཧཱ༔ སྤུ་ཙ་རི་རྦད་ནི་ཕུ་ཏྲ་ཤ་ན་པ་རྣོ་པ་ཏོ་ནི་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་པ་འབུམ་བཟླས་རང་ལུས་མགོ་མཇུག་ཀུན༔ གུ་གུལ་བསྲེགས་པའི་དུད་པས་བདུག་པར་བྱ༔ དེས་ནི་ངག་གིས་ཇི་ལྟར་བཟླས་པ་ཡི༔ བརྗོད་པ་ཀུན་གྱི་མཐུ་དཔུང་བསྐྱེད་འགྱུར་ཞིང༔ བདག་ཉིད་བསྐལ་པའི་མེ་དཔུང་ལྟར་གྱུར་ནས༔ ཚུར་ལ་མི་ཚུགས་ཕར་ལ་འཇོམས་པ་འོ༔ ཨྠྀི༔ བདུན་པ་འདི་ལྟར་
སོ་ལ་ངར་བླུད་བྱ༔ བདག་ཉིད་མོས་པའི་ལྷར་བསྐྱེད་སྙིང་པོའི་གཤམ༔ ཨཱོྃ་མ་མ་རཀྴ་ཀཱ་ལ་ཤ་ཏྲཱུན་ཙིཏྟ་ཛ་ཛ་རྦད༔ ཅེས་པ་འབུམ་བཟླས་སྐྱེར་ཤུན་ཁུ་བ་ལ༔ ངར་བླུད་སོ་ལ་བྱུགས་ནས་གང་ཡིན་གྱི༔ སྔགས་བཟླས་ལས་གང་ཐོགས་མེད་འགྲུབ་པར་འགྱུར༔ དེ་ནི་མངོན་སྤྱོད་རྣམས་ཀྱི་ཐོག་མ་སྟེ༔ མདའ་ལ་མདེ་འུ་བསྐྱོན་དང་མཚུངས་པ་འོ༔ ཨྠྀི༔ བརྒྱད་པ་ལྕེ་ལ་སྤུ་གྲི་གདགས་པ་ནི༔ ལོག་རྡུགས་འབྱམས་གསུམ་བྱུང་ན་བྱེད་པ་སྟེ༔ བཟློག་པ་བྱུང་དང་གཞན་ལ་ནུས་པ་རྡུགས༔ ཡང་ན་འབྱམས་ལ་ཉེས་མེད་མང་པོ་ཕུང༔ བྱས་པ་དོན་མེད་འགྱུར་བས་འདི་ལྟར་འབད༔ རང་ཉིད་ཁྲོ་གཏུམ་ལྡན་པའི་ཡི་དམ་ལྷ༔ ཟ་བྱེད་རྔམས་སྟབས་རབ་ཏུ་འཇིགས་དམིགས་ཤིང༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཁྲག་རྩ་རྦུད༔ སྙིང་ཁྲག་རྦུད༔ སྙིང་ལ་རྦུད༔ མཱ་ར་ཡ་ཁས་ཁས་རྦུད༔ ཅེས་པ་འབུམ་བཟླས་བྲེ་གུ་གསེར་ཏིག་དང༔ གུ་གུལ་ཏིལ་ནག་མར་ལ་བཏབ་ནས་ནི༔ ལྕེ་ལ་བྱུག་ཅིང་ལས་སྦྱོར་གང་བརྩམ་པ༔ ཐོགས་མེད་འགྲུབ་ཅིང་ལོག་རྡུགས་འབྱམས་མི་སྲིད༔ སྔགས་ཀྱིས་ཕན་ཐོགས་ཤིན་ཏུ་ནུས་པ་ཆེ༔ ཨྠྀི༔ དགུ་པ་མཆུ་ལ་ཇི་ལྟར་དུག་བསྐུ་བ༔
འདི་ཡང་ངན་སྔགས་སྦྱོར་བའི་དང་པོ་སྟེ༔ གོང་ལྟར་བདག་ཉིད་ཡི་དམ་དྲག་པོ་བསྐྱེད༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་ཡཀྴ་ཀྲོ་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཐུམ་ཐུམ་ནྲྀ་ཤ་ཐུཾ༔ ཧ་ལ་བྷིས་མ་ཧཱ་ཧ་ལ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་པ་འབུམ་བཟླས་མུ་ཟི་ནག་པོ་དང༔ ཤུ་དག་ནག་པོ་དག་ལ་བཏབ་ནས་ནི༔ མཆུ་ལ་བསྐུས་ནས་ལས་སྦྱོར་ཅི་བྱས་ཀྱང༔ འབད་མེད་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་གདོན་མི་ཟ༔ ནུས་པ་ཚན་ཆེ་གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་འཇོམས༔ ཨྠྀི༔ དེ་ལྟར་དགུ་ནི་སྔགས་པ་སྔགས་འདྲེན་ལ༔ མེད་ཐབས་མེད་དེ་གཅེས་པར་སྙིང་ལྟར་འཆང༔ གཞན་ཡང་ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ལ་སོགས་དང༔ རང་གཞན་ཀུན་དོན་བྱེད་པའི་སྔགས་ཕྲན་དང༔ བསྐྱེད་དགོས་གང་ཡིན་ཀུན་གྱི་ཐོག་མ་ལ༔ བདག་ཉིད་ལྷར་བསྐྱེད་སྤྱི་བོར་བླ་མ་བསྒོམ༔ སོ་དང་ལྗགས་ལ་ཌཱ་ཀིའི་ཚོགས་བསྐྱེད་པ༔ ཡ་སོ་དཔའ་བོ་མ་སོ་དཔའ་མོ་ལ༔ ལྕེ་ཡི་དབང་པོ་སྔགས་ཀྱི་ངོ་བོར་དམིགས༔ སྔགས་བཟླས་ཙམ་གྱིས་ཌཱ་ཀི་ཡབ་ཡུམ་རྣམས༔ སྐུ་ཡིས་གར་མཛད་གསུང་གིས་སྔགས་སྒྲ་སྒྲོག༔ ཐུགས་རྗེ་བརྩེ་བས་ལས་ཀུན་འགྲུབ་བསམ་ཞིང༔ ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿབཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ ཧྲཱིཿ
མ་ཧ་རི་ནི་ས༔ ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་སརྦ་ཀརྨ་ཧྲཱིང་ཧྲཱིང༔ ཞེས་པ་ཁྲི་བཟླས་ལྷ་སྔགས་ལྕེ་ལ་བསྟིམ༔ བླ་མ་ཡི་དམ་ལྷ་ལ་མོས་གུས་བྱ༔

自己手持金刚如前观修做，
嗡班扎巴尼吽曼达古哈雅萨曼达毕扎雅瓦达内梭哈底刹那阿木刚玛惹雅帕（藏文：ཨཱོྃ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུྃ༔ མནྟྲ་གྷུ་ཧྱ་ས་མནྟ་བི་ཛ་ཡ་བརྟ་ནེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཏཱིཀྵྞ་ཨ་མུ་ཀཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔，梵文拟音：om vajra pāṇi hūṃ mantra guhya samanta vijaya vartane svāhā tīkṣṇa amukam māraya phaṭ，梵文天城体：ॐ वज्र पाणि हूं मन्त्र गुह्य समन्त विजय वर्तने स्वाहा तीक्ष्ण अमुकं मारय फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర పాణి హూం మన్త్ర గుహ్య సమన్త విజయ వర్తనే స్వాహా తీక్ష్ణ అముకం మారయ ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚手吽咒秘密遍一切胜利转动梭哈锐利某杀害帕，汉语拟音：嗡班扎巴尼吽曼达古哈雅萨曼达毕扎雅瓦达内梭哈底刹那阿木刚玛惹雅帕）
此句十万遍诵舌之自在主者，
上面咒诵彼本身手印标帜与，
身语意之心要种子三字观想，
辛杜阿姆日达调合顶髻头与，
喉咙心口舌上涂抹应作为。
此以咒诵能力十万倍而增，
恒河沙数如许诸佛菩萨以，
加持力成功德言说超越外。
阿滴！
第六诵修诸类之命力滋养者，
知觉昏沉而且贪睡昏沉作，
善业修持不喜衰退阴影染，
彼与随顺梦境所梦成就时，
自己大权力马头明王生起之，
身中出生火风动荡射出以，
不顺方面一切全部焚烧想：
嗡哈雅格日瓦古达尼内梭哈斯布杂日热瓦达尼瓦杜达夏那巴若诺巴多尼梭哈（藏文：ཨཱོྃ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་གྷུ་ཏ་ནི་ནེ་སྭཱ་ཧཱ༔ སྤུ་ཙ་རི་རྦད་ནི་ཕུ་ཏྲ་ཤ་ན་པ་རྣོ་པ་ཏོ་ནི་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：om hayagrīva ghuṭani ne svāhā spu cari rvad ni phuṭra śana parno paṭoni svāhā，梵文天城体：ॐ हयग्रीव घुटनि ने स्वाहा स्पु चरि र्वद् नि फुट्र शन पर्नो पटोनि स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం హయగ్రీవ ఘుటని నే స్వాహా స్పు చరి ర్వద్ ని ఫుట్ర శన పర్నో పటోని స్వాహా，汉语字面意义：嗡马头打击者梭哈燃烧粉碎者梭哈，汉语拟音：嗡哈雅格日瓦古达尼内梭哈斯布杂日热瓦达尼瓦杜达夏那巴若诺巴多尼梭哈）
此句十万遍诵自己身体头尾全，
古古树脂燃烧烟雾熏香做。
此以语以如何诵修念诵之，
言说一切威力大军生起成，
自己劫火火焰相似成就后，
此方不能害及彼方降伏矣！
阿滴！
第七如此牙上威猛涂抹应做：
自己所信天神生起心要之下，
嗡玛玛热刹嘎拉夏敦吉达匝匝热瓦达（藏文：ཨཱོྃ་མ་མ་རཀྴ་ཀཱ་ལ་ཤ་ཏྲཱུན་ཙིཏྟ་ཛ་ཛ་རྦད༔，梵文拟音：om mama rakṣa kāla śatrūn citta jaja rvad，梵文天城体：ॐ मम रक्ष काल शत्रून् चित्त जज र्वद्，梵文泰卢固体：ఓం మమ రక్ష కాల శత్రూన్ చిత్త జజ ర్వద్，汉语字面意义：嗡我守护时敌心击破，汉语拟音：嗡玛玛热刹嘎拉夏敦吉达匝匝热瓦达）
此句十万遍诵酸奶酪乳浆汁于，
威猛涂抹牙上涂抹后何种之，
咒诵事业何者无障碍成就成。
此乃现行诸类之首要开端，
箭上箭翎装配相似一般矣！
阿滴！
第八舌上利刃放置之方法者，
错误反击万千三者出现时应做，
回遮发生与及他方能力反击，
或者万千之中无过失众多聚，
所作无意义成此故如此勤做：
自己忿怒猛烈具足本尊天神，
食肉罗刹姿态极为怖畏观想：
嗡班扎玛哈克若达吽卡惹札热布吽恭卡惹热布吽恭拉热布玛惹雅卡斯卡斯热布（藏文：ཨཱོྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཁྲག་རྩ་རྦུད༔ སྙིང་ཁྲག་རྦུད༔ སྙིང་ལ་རྦུད༔ མཱ་ར་ཡ་ཁས་ཁས་རྦུད༔，梵文拟音：om vajra mahā krota hūṃ khraga rtsa rvud snying khraga rvud snying la rvud māraya khas khas rvud，梵文天城体：ॐ वज्र महा क्रोत हूं ख्रग र्त्स र्वुद् स्न्यिङ ख्रग र्वुद् स्न्यिङ ल र्वुद् मारय ख्स ख्स र्वुद्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర మహా క్రోత హూం ఖ్రగ ర్త్స ర్వుద్ స్న్యింగ ఖ్రగ ర్వుద్ స్న్యింగ ల ర్వుద్ మారయ ఖ్స ఖ్స ర్వుద్，汉语字面意义：嗡金刚大忿怒吽血根粉碎心血粉碎心粉碎杀害咳咳粉碎，汉语拟音：嗡班扎玛哈克若达吽卡惹札热布吽恭卡惹热布吽恭拉热布玛惹雅卡斯卡斯热布）
此句十万遍诵芥子金滴汁与，
古古树脂黑芝麻酥油调和后，
舌上涂抹事业修持何者开展，
无障碍成错误反击万千不可能，
咒以利益获得极其能力大矣！
阿滴！
第九唇上如何毒药涂抹之法者，
此亦恶咒施用之首要开端，
如前自己本尊猛厉者生起：
嗡班扎雅刹克若达吽通通呢日夏通哈拉毕斯玛哈哈拉吽帕（藏文：ཨཱོྃ་བཛྲ་ཡཀྴ་ཀྲོ་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཐུམ་ཐུམ་ནྲྀ་ཤ་ཐུཾ༔ ཧ་ལ་བྷིས་མ་ཧཱ་ཧ་ལ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：om vajra yakṣa krota hūṃ thum thum nṛśa thuṃ hala bhis mahā hala hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ वज्र यक्ष क्रोत हूं थुम् थुम् नृश थुं हल भिस् महा हल हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర యక్ష క్రోత హూం థుమ్ థుమ్ నృశ థుం హల భిస్ మహా హల హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚夜叉忿怒吽通通人食通毒剧烈大毒吽帕，汉语拟音：嗡班扎雅刹克若达吽通通呢日夏通哈拉毕斯玛哈哈拉吽帕）
此句十万遍诵黑色野葱头与，
黑色蒜头等上调合而已后，
唇上涂抹事业修持何者所作，
无努力迅速成就毫无疑问矣，
能力威力大作害者敌魔降伏！
阿滴！
如此九者咒师咒引领修者于，
无可缺少不能无珍贵如心持守！
再者寂静增益权威猛厉等等与，
自他一切利益作为之咒句与，
生起必要何种一切开端之际，
自己天神生起顶上上师观修，
牙与舌上空行众会生起做，
上牙勇士下牙勇母天女于，
舌之自在主宰咒之本体观想。
咒诵仅凭空行父母诸尊众，
身以舞蹈作语以咒声呼唤，
悲心慈爱事业皆成观想并：
嗡阿吽合日班扎古茹德瓦达吉尼萨瓦悉地帕拉吽阿合日玛哈日尼萨惹恰合日雅萨瓦嘎玛合日恭合日恭（藏文：ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿབཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས༔ ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་སརྦ་ཀརྨ་ཧྲཱིང་ཧྲཱིང༔，梵文拟音：om āḥ hūṃ hrīḥ vajra guru deva ḍākinī sarva siddhi phala hūṃ ā hrīḥ maha rini sa raca hriya sarva karma hrīṅ hrīṅ，梵文天城体：ॐ आः हूं ह्रीः वज्र गुरु देव डाकिनी सर्व सिद्धि फल हूं आ ह्रीः मह रिनि स रच ह्रिय सर्व कर्म ह्रींग् ह्रींग्，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ్రీః వజ్ర గురు దేవ డాకినీ సర్వ సిద్ధి ఫల హూం ఆ ః మహ రిని స రచ హ్రియ సర్వ కర్మ హ్రీంగ్ హ్రీంగ్，汉语字面意义：嗡阿吽合日金刚上师天空行一切悉地果吽阿合日大喜乐作欢喜一切业合日恭合日恭，汉语拟音：嗡阿吽合日班扎古茹德瓦达吉尼萨瓦悉地帕拉吽阿合日玛哈日尼萨惹恰合日雅萨瓦嘎玛合日恭合日恭）
此句千遍念诵天神咒句舌上融入，
上师本尊天神信解恭敬应做！


 ཞེས་པ་ཁྲི་བཟླས་ལྷ་སྔགས་ལྕེ་ལ་བསྟིམ༔ བླ་མ་ཡི་དམ་ལྷ་ལ་མོས་གུས་བྱ༔ ཕྲིན་ལས་གང་བརྩམ་འགྲུབ་པར་གསོལ་བ་གདབ༔ སྔགས་ལོག་འཁྲུགས་དང་སྡེབ་ནོར་ལ་སོགས་པའི༔ ལྷག་ཆད་སྐྱོན་དུ་གྱུར་པ་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ སོར་ཆུད་ཡོན་ཏན་ལྡན་པར་བྱེད་པ་ནི༔ གནད་ཀྱི་མན་ངག་འདི་ལྟར་བརྩོན་པ་ནི༔ བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་སྐུ༔ ཁྲོ་འཛུམ་ལྗང་སྔོན་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ༔ གཡས་གཡོན་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་བསྣམས༔ དར་དང་རིན་ཆེན་རྒྱན་རྫོགས་པད་ཉིའི་སྟེང༔ སྐྱིལ་ཀྲུང་ཕྱེད་བཅས་སྟོད་གཡོགས་སྨད་ཤམ་ཅན༔ ཡེ་ཤེས་རང་འོད་འཁྲིགས་པའི་དབུས་ན་བཞུགས༔ ཐུགས་ཀར་ཉི་སྟེང་ཧཱུྃ་མཐར་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར༔ ན་མཤྩཎྜ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཡ༔ ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ༔ ཏིཥྛ་ཏིཥྛ༔ བྷནྡྷ་བྷནྡྷ༔ ཧ་ན་ཧ་ན༔ ཨ་མྲྀཏེ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ མནྟྲ་གུ་ཧྱ་ས་མནྟ་མ་ཧཱ་བཱ་ལ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔ དེ་ལྟར་སྐབས་སུ་བརྒྱ་ཕྲག་བཟླས་བྱ་ཞིང༔ བཟླས་ཚེ་སྔགས་རྣམས་རབ་ཏུ་འཁོར་བ་ལས༔ འོད་ཟེར་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་རབ་འཕྲོས་པས༔ སྔགས་འཁྲུགས་ལ་སོགས་མ་དག་ཀུན་བསལ་ནས༔ དག་པ་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་སྔགས་
སུ་བསྒྱུར༔ ནུས་སྟོབས་ལྡན་དམིགས་ལྷ་སྔགས་ལྕེ་ལ་བསྟིམ༔ ལྕེ་ཡང་རྣམ་པར་མི་རྟོག་ངང་ལ་བཞག༔ རྗེས་ལ་བསྔོ་བ་སྨོན་ལམ་མཐའ་རྒྱས་གདབ༔ གྲུབ་ན་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་གཟུངས་སྔགས་རྣམས༔ ཉེར་གཅིག་ལ་སོགས་བཟླས་པའི་ལྡན་འབྲས་ནི༔ རང་གཞུང་ཉིད་ནས་ཤེས་ཀྱིས་འདིར་མ་བཀོད༔ ཨྠྀི༔ གདམས་པ་འདི་མེད་སྒྲུབ་པ་བྱེད་རྣམས་ནི༔ མུན་ཁུང་འཐོམ་འགྲོས་ཚོགས་པོ་འཕེན་དང་མཚུངས༔ ཤེས་ཆུང་རྣལ་འབྱོར་འདི་མེད་སྔགས་འདྲེན་པ༔ མར་འདོད་བྱེ་མ་བཙིར་དང་མཚུངས་པ་སྟེ༔ འདི་ལྡན་རྣལ་འབྱོར་སྔགས་མཆོག་དམ་པ་སྟེ༔ ཧེ་རུ་ཀ་དངོས་ཨོ་རྒྱན་ང་དང་མཚུངས༔ དེས་ན་འདི་དོན་བརྩོན་རྣམས་ཨེ་མ་ཧོ༔ སྔགས་ཀྱི་ངར་འདོགས་གསལ་བའི་གབ་ཙེ་འདི༔ བདག་འདྲ་སྔགས་འཆང་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ མངའ་བདག་ཡབ་སྲས་ཞལ་ངོ་ཆེས་པ་དང༔ སྙིགས་དུས་རྗེས་འཇུག་འགྲོ་བའི་དོན་བསམས་ནས༔ དགོངས་འདུས་རྣོ་སོ་གནད་ཀྱི་གཟེར་དུ་གདམས༔ ད་དུས་སྤེལ་བར་མི་རིགས་གཏེར་དུ་སྦོས༔ ནམ་ཞིག་དུས་ལ་བབས་ན་ཐོན་པར་འགྱུར༔ དམ་མེད་སྣོད་ངན་ལག་ཏུ་
ཤོར་ར་རེ༔ བཀའ་སྲུང་དམ་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ལག་ཏུ་གཏད༔ ས་མ་ཡཱ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ གཏད་རྒྱ༔ གཏེར་རྒྱ༔ ཁ་ཐམ༔ གུ་ཧྱ༔ དྷ་ཐིམ༔ སྤྲུལ་སྐུ་སངས་རྒྱས་གླིང་པའི་གཏེར་མའོ།

此句千遍念诵天神咒句舌上融入，
上师本尊天神信解恭敬应做。
事业何者开展成就祈请祈求。
咒语错误混乱与及结合错误等等之，
增减过失成为者之一切全部等，
恢复具足功德而作成就之方法，
要点口诀如此精进勤修者：
自己金刚威德尊名相克星身，
忿怒微笑青绿一面二臂者，
右左各种金刚铃杵二者持，
绸缎与及珍宝装饰齐全莲花日轮上，
半跏趺坐上身披覆下着裙，
智慧自然光芒聚集中央安住，
心间日轮之上吽字末端咒以围绕：
那摩赞达班扎克若达雅呼噜呼噜底他底他班达班达哈纳哈纳阿姆日得吽帕曼达古哈雅萨曼达玛哈巴拉吽梭哈（藏文：ན་མཤྩཎྜ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཡ༔ ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ༔ ཏིཥྛ་ཏིཥྛ༔ བྷནྡྷ་བྷནྡྷ༔ ཧ་ན་ཧ་ན༔ ཨ་མྲྀཏེ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ མནྟྲ་གུ་ཧྱ་ས་མནྟ་མ་ཧཱ་བཱ་ལ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：namaścaṇḍa vajra krodha ya hulu hulu tiṣṭha tiṣṭha bandha bandha hana hana amṛte hūṃ phaṭ mantra guhya samanta mahā bāla hūṃ svāhā，梵文天城体：नमश्चण्ड वज्र क्रोध य हुलु हुलु तिष्ठ तिष्ठ बन्ध बन्ध हन हन अमृते हूं फट् मन्त्र गुह्य समन्त महा बाल हूं स्वाहा，梵文泰卢固体：నమశ్చణ్డ వజ్ర క్రోధ య హులు హులు తిష్ఠ తిష్ఠ బన్ధ బన్ధ హన హన అమృతే హూం ఫట్ మన్త్ర గుహ్య సమన్త మహా బాల హూం స్వాహా，汉语字面意义：敬礼猛烈金刚忿怒呼噜呼噜住住缚缚杀杀甘露吽帕咒秘密遍一切大力吽梭哈，汉语拟音：那摩赞达班扎克若达雅呼噜呼噜底他底他班达班达哈纳哈纳阿姆日得吽帕曼达古哈雅萨曼达玛哈巴拉吽梭哈）
如此时机百遍念诵应作为并，
诵修之时咒语诸类极其旋转中，
光芒颜色各种极其射出而以，
咒之混乱等等不净一切清除后，
清净智慧大之咒语本身转变，
能力力量具足观想天神咒句舌上融入，
舌亦分别不思状态中安住放置。
之后回向发愿最后封印结印！
成就则金刚威德尊之总持咒句等，
二十一遍等等诵修具足果实者，
本续本身从中了知此处未写入。
阿滴！
教授此无修持作为者诸类乃，
黑暗洞穴跌跌撞撞盲人抛掷相同，
知识少之瑜伽士此无咒引导者，
欲求酥油沙土挤压相同一般，
此具瑜伽士咒最胜殊胜者，
黑鲁嘎本尊邬金我与相同等！
是故此义精进诸类啊诶玛火！
咒之威猛置入明了秘密技巧此，
我相似咒持有者莲花生大士以，
权力主宰父子面前最为重要与，
末法时代后续继承众生利益思虑后，
意集锐利要点之钉尖锐而教授，
现今时期传播不应该伏藏中隐藏，
何时时代降临则出现而将成就，
誓言无有根器恶劣手中失落切莫！
护法守护誓言尊者手中托付矣！
萨玛雅！
封印封印封印！
隐藏封印！托付封印！伏藏封印！
口合！
古哈雅！
达廷！
化身佛桑杰林巴之伏藏法矣。


 །སིདྡྷི་རསྟུ།། །།
བླ་མ་དགོངས་པ་འདུས་པ་ལས་བཟླས་བརྗོད་ནུས་པ་སྟོབས་འབྱིན། སངས་རྒྱས་གླིང་པ།

悉地热斯图（藏文：སིདྡྷི་རསྟུ，梵文拟音：siddhi rastu，梵文天城体：सिद्धि रस्तु，梵文泰卢固体：సిద్ధి రస్తు，汉语字面意义：愿成就，汉语拟音：悉地热斯图）
上师意集之中诵修能力威力引出，桑杰林巴著。


